-
Read moreQuick view
Dalāla, Dialogue (Maimonides, Bouteldja, and Us)
When Maimonides contemplates translation, he stages a truly fantastic scene that, ostensibly pedagogical, might also be described as dialogical, even theatrical. The scene deepens and thickens entanglements, encounters, and interpellations, the terms of which signal toward discrete yet vanishing points—one might say, signs—upon lines of unlikely geometries and implausible grammars. Between Hebrew and Arabic, “philosophy and law” (as Leo Strauss underscored), across writing and aurality, Maimonides puts meaning at play, and he does so by playing language games, doing things with signs. Of course, his book itself is, to begin with, a sign of sorts, a tangled point or pointer on fabled lines, bearing a title so notorious that it can no longer be read, much less be heard or thought. What does it mean to hear? What is within and between Hebrew and Arabic? What is at play within and between the Jew and the Arab?
Read moreQuick view
- Home
- About JLS
- Issues
- Vol. 9 No. 1 | Summer 2019
- Vol 8 No 2 Winter 2018
- Vol. 8, No. 1: Summer 2018
- Vol. 7, No. 2: Winter 2017
- Vol. 7, 1: Summer 2017
- Vol. 6, Summer/Winter 2016
- Vol. 5, No. 2 Winter 2015
- Vol. 5, No. 1 Summer 2015
- Vol. 4, No. 2 Winter 2014
- Vol. 4, No. 1 Summer 2014
- Vol. 3, No. 2 Winter 2013
- Vol. 3, No. 1 Summer 2013
- Vol. 2, No. 2 Winter 2012
- Vol. 2, No. 1 Summer 2012
- Vol. 1, No. 2 Winter 2011
- Vol. 1, No. 1 Summer 2011
- Blog
- dock-uments
- Subscribe
- Submit
- Contact